Marcos Castillo (Caracas, Venezuela, l897-1966). Girasoles, circa 1939, óleo sobre tela, 75,3 x 62,8 cm

PORTADA:

Marcos Castillo (Caracas, Venezuela, l897-1966). Girasoles, circa 1939, óleo sobre tela, 75,3 x 62,8 cm

A partir de la primera década del siglo actual, nuestros jóvenes artistas, en especial los pintores reunidos en el Círculo de Bellas Artes, comenzaron a indagar las posibilidades formales de la pintura, movidos en buena parte por las noticias que sobre el campo artístico les llegaron de Europa; buscando nuevas vertientes temáticas para la experimentación. De esta manera, artistas como Federico Brandt y Abdón Pinto siguieron en sus naturalezas muertas las experimentaciones puro visibilistas del impresionismo y post-impresionismo, las cuales conocieron personalmente a través de la obra del rumano Samys Mützner.

Pero será Marcos Castillo quien llevará hasta sus últimas consecuencias los estudios formales de lo inanimado. Influido por los logros cezannianos y fauvistas, desarrolló un opus básicamente centrado en la naturaleza muerta. Su lenguaje evoluciona desde la búsqueda estructural hasta la final desintegración de formas en favor de hermosos efectos coloristas, tal como lo apreciamos en la obra Girasoles.

Comentarios: Mónica Domínguez, en: Naturalezas Muertas en la Colección Galería de Arte Nacional, Caracas: GAN mayo-agosto, 1995/ Reproducción: Cortesía Fundación Galería de Arte Nacional, Caracas, Venezuela/ Fotografía: GAN/ Separación de colores: FOTOGRABADO VENE.

COVER:

Marcos Castillo (Caracas Venezuela, 1897-1966 Sunflowers, circa 1939, oil on canvas, 75.3 x 62.8 cm

During the first decade of the current century. our young artists (Venezuela and especially those gathered around the Circle of Fine Arts, began to inquire on the formal possibilities of painting and of new experimentation theme moved in great part by the news about art that came from Europe. This way, artists like Federico Brandt and Abdón Pinto followed in their still lifes, the pure visibilistic experiments of impressionism and post-impression ism, which they personally learned from the work of the Rumanian artist Samys Mutzner.

But it will be Marcos Castillo who will take to its last consequences the formal studies of the inanimate. Influenced by Cezanne and Fauve. lie developed an opus centered basically on the still life. His language evolves from the structural search to the final disintegration of form in favor of beautifully rendered color effects. as we can appreciate in the work Girasoles (Sunflowers).

Comments Monica Domínguez In: Naturalezas Muertas en la Colección Galeria de Arte Nacional, Caracas, GAN, May-August, 1995/ Reproduced by courtesy: Fundación Galería de Arte Nacional. Caracas. Venezuela/ Photo: GAN/ Color separation: FOTOGRABADO VENE.

CAPA:

Marcos Castillo (Caracas, Venezuela, 1897-1996) Girassóis, circa 1939, óleo sobre tela, 75,3 x 62,8 cm.

A partir da primeira década do século XX, nossos jovens artistas, especialmente os pintores reunidos no Círculo de Belas Artes, começaram a pesquisar sobre as possibilidades formais da pintura, buscando novas vertentes temáticas, isto se deveu em grande parte às notícias provenientes da Europa. Assim, artistas corno Federico Brandt e Abdón Pinto utilizaram em suas naturezas mortas as experiência do impressionismo e do pós-impressionismo, que lhes chegaram através da obra de Samys Mützner.

Marcos Castillo, entretanto, será quem levará até suas últimas conseqüências os estudos formais do inanimado. Influenciado pelos êxitos cezanianos e fauvistas, realizou uma obra cujo centro era a natureza morta. Sua linguagem vai desde a busca estrutural até a final desintegração de formas para obter belos efeitos coloridos, como o que podemos apreciar na obra Girasoles.

Comentários: Mônica Domínguez, em: Naturezas Mortas na Coleção Galería de Arte Nacional, Caracas: GAN, maio-agosto 1995/ Reprodução: Cortesia da Fundação Galeria de Arte Nacional, Caracas, Venezuela/ Fotografia: GAN/ Separação de cores: FOTOGRAVADO VENE.

Trad. Lígia Ojeda

Atrás / Back / Voltar