PORTADA
Marietta Berman, Checoslovaquia, 1917- Caracas,
1990. Residió en Venezuela desde 1948
Catedral, 1986
200 x 170,4 cm
Óleo sobre tela
Los efectos plásticos de esta obra se despliegan en un registro
definido a partir de planos, umbrales y ámbitos. Los planos
arrancan desde una oscuridad inmediata hasta alcanzar una profundidad
insondable. Los umbrales se acentúan a la manera de unas
instancias que se asocian con la invisibilidad propia de lo espiritual.
Finalmente, los ámbitos eclosionan mediante espacios heterogéneos
que se distribuyen en una perspectiva accidentada. En medio de todo
este contexto se promueve un foco visual que se asocia con una profusa
cascada de luz. De aquí emanan unos efectos acuosos, gaseosos
y físicos que subrayan las dimensiones mágicas y místicas
de la resolución.
Pero más allá de éstos datos visuales, deben
destacarse las connotaciones psicológicas de la obra. Ante
todo, hay que advertir la presencia de un lenguaje de suprema raíz
expresiva que se conjuga con una atmósfera de elevada sugerencia
poética. De esta ambivalente combinación surge un
misticismo primordial que se mueve entre los extremos de la ensoñación
y lo sagrado.
Comentarios: Víctor Guédez / Fotografía:
Sabina Caula / Reproducción: Cortesía de Fundación
Polar, Caracas / Separación de Colores: Fotograbado VENE
|
COVER
Marieta Berman, Czechoslovakia, 1917 - Caracas,
1990. Resident of Venezuela since 1946.
Cathedral, 1986
200 x 170.4 cm
Oil on canvas
The plastic effects of this work unfold in a defined register
arising from surfaces, thresholds and atmospheres. Surfaces originate
from an immediate darkness to reach inscrutable depth. Thresholds
are emphasized as illustrations associated with the invisibility
that characterizes what is spiritual. Finally, atmospheres emerge
through heterogeneous spaces distributed in an accidented perspective.
Among all this context, a visual focus is promoted in association
with a profuse cascade of light from which aqeous, gaseous and physical
effects emanate, underlying the magical and mystical dimensions
of the resolution.
But beyond such visual details, the psychological connotations of
the work ought to be brought out. Above all, the presence of a language
with strong expressive roots that conjugates itself with an atmosphere
of heightened poetic suggestion should be noticed. From this ambivalent
combination arises a primordial mysticism that moves between the
extremes of the dream-like and the sacred.
Comments: Víctor Guédez / Photograph: Sabina Caula
/ Reproduction: Courtesy of Fundación Polar, Caracas / Color
separation: Fotograbado VENE
|
CAPA
Marietta Berman, Checoslovaquia, 1917- Caracas,
1990. Morou na Venezuela desde 1948
Catedral, 1986
200 x 170,4 cm
Óleo sobre tela
Os efeitos plásticos desta obra se desenvolvem em um registro
definido a partir de planos, umbrais e âmbitos. Os planos
partem de uma escuridão imediata até alcançar
uma profundidade insondável. Os umbrais se acentuam à
maneira de umas instâncias que se associam com a invisibilidade
própria do espiritual. Finalmente, os âmbitos aparecem
mediante espaços heterogêneos que se distribuem em
uma perspectiva acidentada. No meio de todo este contexto se promove
um foco visual que se associa com uma profusa cachoeira de luz.
Daqui emanam uns efeitos aquosos, gasosos e físicos que sublinham
as dimensões mágicas e místicas da resolução.
Mas, além destes dados visuais, devem destacar-se as conotações
psicológicas da obra. Antes de tudo, há que advertir
a presença de uma linguagem de suprema raiz expressiva que
se conjuga com uma atmosfera de elevada sugestão poética.
Desta ambivalente combinação surge um misticismo primordial
que se move entre os extremos do sonho e do sagrado.
Comentários: Víctor Guédez / Fotografia:
Sabina Caula / Reprodução: Cortesia da Fundação
Polar, Caracas / Separação de Cores: Fotogravado VENE
|