
PORTADAGonzalo Fonseca, Montevideo,
Uruguay, 1922-2000 Contemplar las obras de Fonseca es perder momentáneamente el sentido de la realidad y dejarse arrastrar a otra dimensión del espacio y el tiempo. Es encontrarse, casi sin transición, en los lugares impregnados de reminiscencias arqueológicas y culturales, extraños y fascinantes sus formas arquitectónicas son los elementos que incuban esa atmósfera extraña Comentarios: Iris Peruga / Fotografía: Rodrigo Benavides / Reproducción: Cortesía de Colección Cisneros, Caracas / Separación de Colores: Euroscan Color. |
COVERGonzalo Fonseca,
Montevideo, Uruguay, 1922-2000 To contemplate the work of Fonseca is to loose momentarily the sense of reality and allow to be drawn into another dimension of space and time. It is to find oneself, almost without transition, in places impregnated of archaeological and cultural reminiscences, strange and fascinating its architectural forms are the elements that incubate such strange atmosphere Comments: Iris Peruga / Photography: Rodrigo Benavides / Reproduction: Courtesy of Colección Cisneros, Caracas / Color separation: Euroscan Color. |
CAPAGonzalo Fonseca, Montevidéu,
Uruguai, 1922-2000 Contemplar as obras de Fonseca é perder momentaneamente o sentido da realidade e deixar-se arrastar a outra dimensão do espaço e do tempo. É encontrar-se, quase sem transição, nos lugares impregnados de reminiscências arqueológicas e culturais, estranhos e fascinantes suas formas arquitetônicas são os elementos que encubam essa atmosfera estranha Comentários: Iris Peruga / Fotografia: Rodrigo Benavides / Reprodução: Cortesia de Coleção Cisneros, Caracas / Separação de Cores: Euroscan Color. |