
PORTADAVictor Grippo, Buenos Aires, Argentina, 1936-2002. Grippo exploró en la década de 1970 las relaciones entre arte y ciencia. En su serie de Analogías, exploró el significado metafórico de las papas, tubérculo de origen latinoamericano que incluía en sus ensamblajes. En Analogía IV (III)… plantea la confrontación de la “realidad” con su reflejo artificial: una mesa servida que se enfrenta con su doble de acrílico sobre un mantel en blanco y negro. Comentario: www.coleccioncisneros.org / Fotografía: Carlos Germán Rojas / Reproducción: Cortesía de Colección Privada, Caracas / Separación de colores: Euroscan Color |
COVERVictor Grippo, Buenos Aires, Argentina, 1936 - 2002. In the 1970s, Grippo explored the relationship between art and science. In his series of Analogías, he examined the metaphorical significance of potatoes (which are native to Latin America). In Analogía IV (III) he confronts “reality” with its artificial reflection: a table set with a white cloth faces an identical table covered in black. Comments: www.coleccioncisneros.org / Photography: Carlos Germán Rojas / Reproduction: Courtesy Private Collection, Caracas / Color separation: Euroscan Color |
CAPAVíctor Grippo, Buenos Aires, Argentina, 1936-2002 Na década de 1970 Grippo explorou as relações entre a arte e a ciência. Na sua série de Analogías, explorou o significado metafórico da batata, tubérculo de origem americana que incluía nas suas montagens. Em Analogía IV (III)... faz a confrontação da “realidade” com o seu reflexo artificial: uma mesa servida diante da sua imagem de acrílico, sobre uma toalha em branco e preto. Comentário: www.coleccioncisneros.org / Fotografia: Carlos Germán Rojas / Reprodução: Cortesia de Coleção Privada, Caracas / Separação de cores: Euroscan Color |